As the Megilah Scrolls, 1936
“And to the Jews in their script and language” (Esther 8:9)

Opening of Yehoash’s Yiddish megilah translation; calligraphy by Evelyn Yehoash Dworkin. Yeshiva University Libraries. Gift of Shaul Seidler-Feller.
The topics of writing and language are woven throughout the Book of Esther. King Ahashverosh sent his announcements and decrees in the “script and language” of each province and people to his subjects in the 127 states of his Persian kingdom.
The first instance of a pronouncement of this type almost sounds like a Purim spoof – in response to Queen Vashti’s insubordination, Ahashverosh proclaimed that every man should be ruler of his home and speak his native language. This proclamation is not “written and sealed with the king’s ring,” unlike the life and death diktats later in the megilah.
The order to annihilate the Jews was dispatched in the usual format, in the “script and language” of each nation and people, with the addition that the missive is sealed with the king’s ring ; the decree overriding the death sentence of the Jews of Persia includes the king’s signet and adds a new element: “and to the Jews in their script and language.”
Since the subject of language is paramount on Purim, and the Book of Esther may be read in any language, it is apropos that a unique Yiddish megilah exists, printed in the form of a scroll. The Yiddish translation is by the famed Yiddish poet Yehoash (Solomon Bloomgarden; 1872–1927), who translated the Bible into Yiddish. The calligraphy is by his daughter, Evelyn (Chava) Yehoash Bloomgarden Dworkin, an artist. The Yiddish attribution of the nature of Dworkin’s work, געכתיבהט , [ge-ksivht] indicates that the letters were written in block letters, rather than the current standard cursive letters. Dworkin designed the angular letters, “combining modern faux-archaic fonts to create a style reminiscent of ancient Hebrew script.”
The megilah was published in 1936, by the Yehoash Publication Society and distributed by the Society as a gift, to encourage donations to fund publication of Yehoash’s complete Bible translation in a bilingual (Hebrew – Yiddish) edition. The Hebrew – Yiddish Bible was published in 1936 and was dubbed the “people’s Bible.” It was meant to be a popular, accessible edition; it has been reprinted many times.
Although the Yiddish megilah is printed on paper, and thus not kosher for ritual use on Purim, the library’s copy has creases in it, as if it had been folded in the traditional manner. Before the megilah is read in the synagogue on Purim, the scroll is folded to resemble a letter, in recognition of the igeret, the letter, which Esther and Mordecai sent to the Jews about commemorating Purim. Perhaps this Yiddish megilah served as a “people’s megilah,” a way for someone to participate in the experience of using a scroll while enjoying the mellifluous modern Yiddish translation rendered in spare, handsome lettering, evocative of the spirit of centuries of Jewish history and languages.

End of Yehoash’s Yiddish megilah translation; calligraphy by Evelyn Yehoash Dworkin.
Yeshiva University Libraries. Gift of Shaul Seidler-Feller.
Sources:
Epstein, Shifra. “Yehoash’s Scroll: A Calligraphed Megiles Ester.” In geveb, March 2016: https://ingeveb.org/blog/yehoashs-scroll-a-calligraphed-megiles-ester.
Purim : The Face and the Mask : Essays and Catalogue of an Exhibition at the Yeshiva University Museum February-June 1979. New York: Yeshiva University Museum, 1979 = 5739, p. 70 [item 95]
“’Yehoyesh Farlag Gezelshaft’ greyt tsu folks-oysgabe fun der Tanakh iberzetzung,” Forward. September 24, 1936, p. 14. Historical Jewish Press website – www.Jpress.org.il – founded by the National Library and Tel Aviv University, from the collections of the National Library of Israel and the New York Public Library.
“A kinstlereshe tseykhnung fun gants Megiles Ester,” Forward. October 30, 1936, p. 12. Historical Jewish Press website – www.Jpress.org.il – founded by the National Library and Tel Aviv University, from the collections of the National Library of Israel and the New York Public Library.
I would like to thank Dr. Chava Lapin for her help and insights.
Posted by Shulamith Z. Berger
-
Categories
- Annual reports
- Collection Highlights
- Databases
- Events
- General Health Issues
- Gifts
- Higher Ed News
- In Memory Of
- Libraries Update
- Library Classes
- Library Hours
- Library Service Alert
- Manuscripts and Archives
- Meet Our Students
- Mental Health Wellness Topics & Trends
- New books by YU faculty
- New to our Collections
- News at YU
- Of Historical Interest
- Of Literary Interest
- Uncategorized
- Yeshiva Academic Institutional Repository
-
Articles
- March 2023
- February 2023
- January 2023
- December 2022
- November 2022
- October 2022
- September 2022
- August 2022
- July 2022
- June 2022
- May 2022
- April 2022
- March 2022
- February 2022
- January 2022
- December 2021
- November 2021
- October 2021
- September 2021
- July 2021
- June 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- January 2020
- December 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- May 2019
- April 2019
- March 2019
- February 2019
- January 2019
- December 2018
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- June 2016
- May 2016
- April 2016
- March 2016
- February 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- September 2015
- August 2015
- July 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- June 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
- December 2010
- November 2010
- October 2010
- September 2010
- August 2010
- June 2010
- May 2010
- March 2010
- December 2009
- October 2009
- September 2009
- August 2009
- June 2009
- May 2009
- April 2009
- February 2009
- January 2009
- December 2008
- November 2008
-
Meta